Tag Archives: ranting

gee, that was subtle

On the heels of their most recent convention, here in ATL, and thus ostensibly (re)energized for mission, the “Jehovah’s” Witnesses were out in full force this past Sunday.[1] By way of example, our little neighborhood, which is held together by a single half-mile-long road, was peppered with six or seven teams of JWs. Exuberant. Excessive. Overkill. Pick your term.

When I saw one team begin to mosey up the front walk, I bolted downstairs to meet them at the door. Not because I was bored, or genuinely excited to see them as I would an old friend, or wanted to hear their version of the gospel. My haste was rooted in the fact that Ashley just fell asleep and she truly needed a nap. A sudden ringing of the doorbell would not help that cause.

So I opened the door and was immediately met with a greeting that suggested the dude went to the Joel Osteen school of public speaking, only with more volume. As politely as I could, I interrupted and told him we just got our daughter down for a nap. He graciously lowered his voice, apologized, and proceeded to hand me two brochures–one on how to improve my health, and the other on a mix of apologetic-type issues. I took the brochures, said thanks, and we parted ways.

Curious, only because I like to see how the JWs approach certain things, I glanced at the table of contents in the apologetic-like brochure. My eyes quickly fell on the article entitled, “Who is the Antichrist?“. This might be either because I’ve been doing a fair amount of reading on Dispensationalism (don’t ask why) or because the other topics appeared rather dull. Either way, I knew I had to read the Antichrist bit. So I did. I must say: the contents of the article matched the exuberant, excessive, overkill, and–to add another term–hubris of their swarming our little neighborhood. While I laughed at some of it, there was one thing that caught me off guard.

The first few paragraphs were decent and generally not out of sync with the small handful of biblical texts on the Antichrist. They did well to point out the fact that John speaks of many antichrists in the world, and that an antichrist is one who denies Jesus as God’s Messiah and as having come in the flesh. But then two summary remarks in this first part gave me a good chuckle. In reverse order:

Clearly [in these passages], John understood the antichrist to be all who deliberately spread religious deceptions about Jesus Christ and Jesus’ teachings.

Fair and true enough. And

People or organizations making up the antichrist spread lies, deny that Jesus is the Christ, or Messiah, and try to distort the relationship between God and His Son, Jesus Christ. Those who make up the antichrist claim to be Christ or his[2] representatives, but since “they went out from us,” they deviated from true Bible teaching.

The theological and cognitive dissonance in these statements is astounding. And that’s what made me laugh. The very thing that the JWs characterize the antichrist doing is the very thing they themselves do! The christology of JWs, if I can label it that way, is not only extremely low but also out of step with biblical evidence. They deny the true nature of Jesus by making him a lesser god, or at least one like God but not identical with God. Thus, they distort the true relationship shared between Jesus and God. However, both of these are the result of a faulty hermeneutic the JWs use, only they don’t see it as faulty.

As with any sales pitch, there’s a “But wait, there’s more” type claim in the second part of the article. After having explained what the antichrist does, the article proceeds to identify who the antichrist is specifically–or at least the kinds of characteristics that make identification easy. They offer two key markers, again in reverse order:

  1. Antichrists are those who, through countless and needless varied translations of the Bible and the promotion of such translations, routinely “omit God’s personal name, Jehovah, from the text. . . . The result? They identity of the true God becomes even more shrouded in mystery.” While I don’t have the time to go into the specifics, what’s funny about this claim is not just its absurdity (and its reliance on a faulty premise) but the JWs’ failure to recognize the perpetuation of a different error. In other words: the JWs, in criticizing others for omitting God’s personal name, fail to see the fundamental error in their own insistence of including a “name” for God that’s not even a word.
  2. But the leading characteristic of the antichrist? Simple: “the churches [propagating] the doctrine of the Trinity, claiming that the Father and the Son are part of the same entity. The antichrist thus shrouds in mystery the identity of Jehovah God and Jesus Christ.” Once again, the theological and cognitive dissonance is amazing. And sad. But there’s something more, something rather disturbing. The effect of this claim is that every (orthodox) Christian church who affirms the age-old, firmly established doctrine of the Trinity, rooted in a clear and faithful reading of John 1.1-4, are the antichrist. In other words: non-JWs. The further implication is that such is the case because orthodox Christians are like those who, according to John (as cited by the article), “went out from us”–i.e. away from true biblical teaching. The “us” in this case would be the JWs. But historically, theologically, and ecclesiastically speaking, it is the JWs who broke from orthodoxy and formulated their own (distorted) beliefs based on their own (faulty) hermeneutical principles and practices.

________________________________
[1] I’m anticipating a similar effect in a month so, since they have yet another convention scheduled for mid-July.
[2] I didn’t mistype. The article deliberately refuses to capitalize the pronouns for Jesus vis-à-vis those used for God, and this is because of their particular (and peculiar) view of Jesus’ identity. Though, strangely and oddly enough, they have no qualms about capitalizing the term “Son” when speaking of Jesus.

Leave a comment

Filed under Biblical-theology, Random

a confused Walvoord?

As expected, in his little commentary on 1-2Thessalonians, John Walvoord expends considerable time (comparatively speaking) unfolding a rather minor detail in 1Thess 4–a detail that even Paul himself tucks away in the paraenesis. As expected, though not explicitly stated, the reasons for committing such time are a loyalty to and a defense of the Dispensational system of interpretation. As expected, in unfolding the details of the passage a number of questionable hermeneutical moves are made (e.g. reading the passage through the lens of [at least] two unsupported/unproven presuppositions), yet such moves are necessary in order to sustain the system. And as expected, the end result of Walvoord’s efforts is something that would cause people like Darby, Scofield, and Chafer to stand up a cheer.

But what was totally unexpected (at least for me) was a comment made in a paragraph that was doing the expected:

The Thessalonian passage [i.e. 4.13-18] continues with another tremendous revelation. “The dead in Christ shall first first: then we which are alive and remain shall be caught up together with them [i.e. the raised dead] in the clouds, to meet the Lord in the air: and so shall we ever be with the Lord.” This Scripture does not reveal where we are to go with the Lord, but, as has been already indicated, John 14 tells us plainly that when Christ comes for us He will take us to the Father’s house in heaven. When we meet the Lord in the air, we shall assemble in the atmospheric heaven and from there go to the third heaven, which is the immediate presence of the Father. This is indicated in the last part of the preceding chapter where Paul speaks of our being in the presence of God Father, unblamable in holiness.”

–J. Walvoord, The Thessalonian Epistles (1967), 44-45–emphasis added

For a text that doesn’t specifically reveal anything about the destination of where resurrected and “raptured” saints go, Walvoord seems fairly confident (if not definitive) about the text’s intended reference. But that aside (and the logical and theological flaws within his argument), Walvoord’s assertion that the saints go with Christ “to the third heaven” and that this place “is the immediate presence of the Father” was a bit out of the blue and admittedly strange.

Is Walvoord thinking in terms of some ancient views, where the “third heaven” is the highest level in a layered created universe and thus the place of the God and the angelic hosts–separated and undefiled? If so, all I can say is: Seriously? You’re going to advocate a cosmology that, when applied to the biblical text today, winds up sounding like a revived Gnosticism? Or is Walvoord thinking in terms of Second-Temple (and later) Jewish notions of heaven as tiered? If so, it worth mentioning that three is only one of several supposed layers. Moreover, while three is fairly common (cf. T.Levi 2.7-10), so is seven (cf. Apoc.Abr. 19.1-9; T.Levi 3.1-4). And there are certainly other suggested options beyond three and seven. In fact, they number as many as 365. So, Walvoord, which cosmology are you following and why? Are you using “three” because it’s the most convenient for your argument, or because Paul uses it?

Thus: is Walvoord thinking of the only time Paul uses the phrase, “the third heaven” (2Cor 12.2), which he then relabels as “Paradise” (2Cor 12.4),¹ which can then be linked with Jesus’ promise to where the thief on the cross will be after death (cf. Lk 23.39-43)–since both texts use the same term? Thus, “Paradise” is “the third heaven”, or at least a part of it, which is attested in other Jewish sources (cf. Adam and Eve, 40.1; 2En 8.1-6). This would seem to make the best sense, at least for Walvoord’s argument, for the promise given by Jesus to the thief reflects the promised hope articulated in Walvoord’s description–i.e. the third heaven as “the immediate presence of the Father.”² If this is the view Walvoord has in mind, we have a few problems:

  1. Descriptions about “the third heaven” are somewhat varied with respect to its nature. Sometimes it is the place of God’s throne room; sometimes it is the Garden of Eden redux, where the righteous saints reside; sometimes it is a type of angelic barracks, where warriors angels wait to do battle at the final judgment; sometimes it is the abode of an evil dragon, who brings havoc upon the earth and feasts on wicked people; and sometimes it is the location of Hell.
  2. While “Paradise” is sometimes synonymous with “the third heaven”–as the very presence of God–sometimes it’s not. In fact, as Margaret Thrall points out, 2Enoch indicates a distinction between “Paradise” and God’s primary abode–i.e. 2En 8.3 shows God walking in “Paradise” (=the Garden redux), but 2En 20-22 show God’s primary abode as in the seventh heaven (cf. Thrall, 2 Corinthians, 2.789). Thus, on this reading, “Paradise”/”the third heaven” is not the immediate presence of the Father; it is only the place he frequents from time to time.
  3. Moreover, “Paradise” is not only portrayed as a heavenly locale (T.Abr. 20.14; 3Bar 4.6) but also described as on earth in the eschaton. This would seem to create problems for Walvoord’s view and his specific claim that once “raptured” off this earth and whisked away to heaven (thank you very much, neo-Gnosticism), that heavenly abode in Paradise/third heaven is where we/believers “shall…ever be with the Lord.” Unless, of course, he means to say: eternal existence in the presence of the Father is unhindered, even when Paradise is brought to earth. If that was his point, he should have made it more clear.
  4. The idea of the (now) heavenly Paradise being populated by the righteous dead (cf. 3Bar 10.5; 2Esd 3.5-11; 2En 9.1; T.Levi 18.10-11) would also seem to create problems for Walvoord–especially his Dispenationalism. According to these (extra-biblical) sources, the righteous dead are essentially Jewish; but according to Dispensationalism, the (secret) rapture and (partial) resurrection only includes saints of the church–i.e. Christians (=non-Jewish folk). Thus, in the Dispensational system, Paradise is populated by Christians while the earth (for seven years) is populated by pagans and Jews–both of whom are about to receive an intense divine butt-kicking.
  5. On a slightly different note, but equally problematic, there is the decision to use extra-biblical Jewish sources to substantiate an idea that is otherwise ambiguous in what Walvoord would certainly see as the only and truly inspired revelation of God–i.e. the (Protestant) canonical Bible. I say “ambiguous” because “Paradise” is only mentioned three times in the entire NT (i.e. Lk 23.43; 2Cor 12.4; Rev 2.7), and not one of these references–let alone all three of them together–is able to offer the picture Walvoord desires.

_____________________________________
¹ Or should we follow Ambrosiaster, who saw the two references in 2Cor 12 as two separate “raptures” and thus two different places?
² I’ll overlook (=ignore) the rather odd Trinitarian view that results from joining these two promises. Prima facie, it looks like Modalism.

7 Comments

Filed under Biblical-theology, Random

nothing new under the sun. including irrelevancy.

I’m sure the dude is a nice guy, and I’m sure he means well, and I’m sure he’s wanting to connect with people and present old ideas in an updated form. But frankly, this book‘s title borders on the ridiculous and its content is merely an echo and not a new song:

Screen Shot 2015-02-21 at 11.58.40

Two things, with an underlying third, bother me about this book. First, there is an inordinate amount of endorsements for the book. There are 42! As I’ve noted before, including such a multiplicity of accolades suggests either a pathological need for praise or an attempt to get wide-spread recognition to help push an otherwise crappy idea. Or it’s just a sad marketing strategy. Probably one of the the most absurd is from Tony Nolan:

Read Static Jedi and you’ll experience Eric Samuel Timm dropping some Jesus power on you, Obi-Won Kenobi style! But the force you’ll get isn’t fictional; it’s authentic Holy Spirit power helping you master the noisy gauntlet of life choices. Read this book!

I’ll let the absurdity and poor theology of this endorsement speak for itself. And probably one of the silliest is from Dr Ed Newton:

Static Jedi is more than a resource on spiritual intimacy; it’s a paradigm changer that will hydrate your soul into spiritual renewal.”

“Paradigm changer”? Seriously? Have you not read any of the other spirituality-self-help-styled books on the market? How is Static Jedi, other than the ridiculous title, any different? Moreover, how is this book a break from the mold of the classics–i.e. Brother Lawrences’ (far better) treatment of the subject? Saying this book is a “paradigm changer” is like saying Neil Cole’s book, Church 3.0 is revolutionary for how to do church. I’ve read Cole’s book. It’s not. The same is true for Mr Timm’s book. It’s not new, and it’s certainly not breaking out of an existing mold and creating new ones. It’s essentially nothing more than old principles in new language.

Second, there’s decision to associate (if not conflate) “Jedi” with Christian spirituality (let alone Christianity)–even if only in passing. I say “only in passing” because, Mr Timm never really defines what a “Static Jedi” is (which is problematic for his first chapter, since he’s asking people if they are one or want to become one) or even why he chose that phrase. The closest he comes is: “Static Jedi: One who masters the noise. Noise, existing in many shapes, consumes our time, real life, and ability to hear God. A Static Jedi is a form of master, teacher, and sensei” (Kindle loc. 286). Wow. That’s helpful. Okay, if that’s the definition, why use “Jedi”? Why not one of the other (more benign) terms?¹

That aside, one problem with the association is that Jedi are fictional characters. Why not rely on and use real people? Moreover, Jedi from the Star Wars narrative, and the 20th century religion, Jediism that developed out of that narrative are “nontheistic”² in their “theology”. More problematic, the “force” Jedi tap into, harness, and use is simply that: an impersonal thing built into the fabric of the universe. So far, I’m not seeing any parallels or any sound reason to associate it with Christianity. This problem could have been avoided if Mr Timm chose a better descriptive term. But there seems to be an underlying reason for choosing such a designation: an unspoken need to be relevant.

And that brings me to the third problem. The need for being relevant, or at least desiring to make the gospel–and its associated ideas–relevant always runs the risk of (and usually ends up in) irrelevancy. This fact was ably presented and defended in Os Guinness’ book, Prophetic Untimeliness: A Challenge to the Idol of Relevance (2003). Some insight from Guiness includes:

After two hundred years of earnest dedication to reinventing the faith and the church and to being more relevant in the world, we are confronted by an embarrassing fact: Never have Christians pursued relevance more strenuously; never have Christians been more irrelevant.

Our timeliness lies in the untimeliness of rejecting modern timeliness. Our moment and our hour depend upon our turning from the spurious models of the modern world to the real moment and the real hour seen only under God.

…many Christian leaders have become trendy. Obsessed with the new, they have produced only novelty. Staggering from one high of excitement to another, they have become jaded.

–Guinness, Prophetic Untimeliness (2003), 12, 23, 77

With all due respect, Mr Timm would have done well to consult Guinness’ advice before pitching ideas about Christian Jedi.

______________________________________
¹ Incidentally, and for whatever reason, Mr Timm switches terminology at various times in the book–e.g. “Static Master”.
² Cf. George D. Chryssides, Historical Dictionary of New Religious Movements (2011), 186.

2 Comments

Filed under Biblical-theology, Random

let’s go easy on the Cremer

Recently I began going over my notes on NT Greek, mainly trying to decide on matters of content if I were to teach it. (Since I’ve never had to teach NT Greek, I figured it be best to know how I would if called on to do so). In the midst of this review, I (re)discovered one little anecdote that commonly appears in Greek textbooks: the “old” proposal that the NT was written in a special type of Greek for a specific purpose. As the late Rodney Decker says:

In the nineteenth century, it was frequently assumed that the Greek of the New Testament was not Classical Greek, but rather a special dialect of Greek created by the Holy Spirit for the purpose of accurately conveying divine revelation: “Holy Spirit Greek” as it was sometimes called.

Koine Greek Reader (2007), 246.

 Two things struck me about this claim (and others like it):

  1. The use of “frequently” to describe the assumption. Admittedly, I am neither a grammarian nor a student of the history of ancient languages–specifically NT Greek. I say that to say this: I’m open to correction for what I’m about to say. In all the searching/reading that I’ve done, I have not seen this assumption as widespread as the term, “frequently” suggests. However, I have frequently (almost routinely) seen the assumption that this assumption (or understanding) was widespread. But that’s a different discussion for another time.
  2. The use of “special dialect” to describe the nature of the language. This is important because it signals the crucial difference between a dialect and a language. For comparison, think: Eubonics vs. Klingon. One is an adaptation and form of an existing language, while the other is language sui generis. Thus, I appreciate Decker’s more tame (or even sober) description, in comparison to how others have portrayed things.¹ For example, Reggie Kidd describes the old view as: “many concluded that the New Testament was written in a secret, in-house ‘Holy Ghost Greek’ ” (With One Voice [2005], 166). That’s simply taking things (and the evidence) a bit too far.

Almost without fail, the culprits involved in perpetrating this “Holy Spirit/Ghost Greek”–especially as an entirely new language–are identified as Hermann Cremer (1834-1903) and Joseph Henry Thayer (1828-1901). Occasionally, some (e.g. Decker) will briefly mention Richard Rothe (1799-1867) as the source or inspiration for Cremer’s ideas, with Thayer following suit. However, after I read Cremer’s argument in context, and his use of Rothe, I did not see him advocating a NT Greek language sui generis via the Holy Spirit. Here’s why:

Lexical works upon the New Testament Greek have hitherto lacked a thorough appreciation of what Schleiermacher calls “the language-moulding power of Christianity.” A language so highly elaborated and widely used as was Greek having been chosen as the organ of the Spirit of Christ, it necessarily followed that as Christianity fulfilled the aspirations of truth, the expressions of that language received a new meaning, and terms hackneyed and worn out by the current misuse of daily talk received a new impress and a fresh power. But as Christianity stands in express and obvious antithesis to the natural man (using this phrase in a spiritual sense), Greek, as the embodiment and reflection of man’s natural life in its richness and fulness, presents this contrast in the service of the sanctuary. This is a phenomenon which repeats itself in every sphere of life upon which Christianity enters, not, of course, always in the same way, but always with the same result–namely, that the spirit of the language expands, and makes itself adequate to the new views which the Spirit of Christ reveals. The speaker’s or writer’s range of view must change as the starting-point and goal of all his judgments change; and this change will not only modify the import and range of conceptions already existing, but will lead to the formation of new conceptions and relationships. In fact, “we may,” as Rothe says. . .”appropriately speak of a language of the Holy Ghost. For in the Bible it is evident that the Holy Spirit has been at work, moulding for itself a distinctly religious mode of expression out of the language of the country which it has chosen as its sphere, and transforming the linguistic elements which it found ready to hand, and even conceptions already existing, into a shape and form appropriate to itself and all its own.” We have a very clear and striking proof of this in New Testament Greek.

–H. Cremer, Lexicon of New Testament Greek (1892), vi.

The usual criticisms laid against Cremer’s statement are:

  1. he spoke way too soon and concluded too much, because
  2. later papyri discoveries (cf. Deissmann) revealed that the Greek of the NT was the everyday language of the Empire in and around the time of Jesus; thus “the Greek of the NT was not a language invented by the Holy Spirit (Hermann Cremer had called it ‘Holy Spirit Greek’)”², and
  3. his assumptions relied upon faulty views of inspiration–namely, the so-called “mechanical inspiration theory”, whereby not only the content of the NT but also its very language were given by the Holy Spirit³

My problem is that I do not see any of these criticisms as relevant or applicable to Cremer’s statement. He was not (as I read him) advocating a language sui generis, as the criticisms suggest; he was arguing primarily for the Holy Spirit’s role in using existing language and giving existing terms and concepts fresh meanings to be used by NT writers. Moreover, while I acknowledge the existence of a “mechanical inspiration theory”, I do not think we can see it as a presupposition to Cremer’s argument, mainly because he is not assuming (or even agreeing with) one of the necessary premises of that theory–i.e. the Holy Spirit invented that language.

All of that to say: if we’re going to mention the Holy Spirit Greek anecdote, let’s give Cremer (and possibly even Rothe) better credit.

_________________________________
¹ Nigel Turner is said to declare: “Bibl[ical] Greek is a unique language with a unity and character of its own” and that “We now have to concede that not only is the subject-matter of the Scriptures unique but so also is the language in which they came to be written or translated” (Syntax [1963], 4, 9–quoted [and slightly adapted] from Wallace, Greek Grammar [1996], 26). However, S. Porter suggests that Turner backed off a bit from this definitive position–i.e. that we’re dealing with a unique language. Turner’s slightly revised view, according to Porter, says the Greek of the NT is “distinguishable dialect of spoken and written Jewish Greek” (Grammatical Insights [2004], 183–quoted from Porter, “Introduction” in The Language of the New Testament: Classic Essays [1991], 29).
² D. Wallace, Greek Grammar (1996), 25.
³ cf. C.-W. Jong, The Original Language of Luke Infancy Narrative (2004), 8.

Leave a comment

Filed under Biblical-theology, Random

doubting Thomas

One of the (nerdy) joys I have is re-acquainting myself with my personal library–after being separated from it for just over 5 years. I find books that I’ve been wanting to read and now can (seeing that I have the time to do so), encounter others that I had forgotten about, and discover a few that now have accidental duplicates. On the most recent scan of the shelves, I came across, Four Views on the Book of Revelation (1998)–edited by Stanley Gundry and C. Marvin Pate. This one, oddly enough, falls into the first two categories: been wanting to read, and forgot I had it.

Because I had forgotten about it, I failed to remember that one of the four views explored was “A Classical Dispensationalist View” (pp. 177-230), advocated by Robert Thomas. And because I failed to remember this, I was visibly and audibly surprised when I saw it. So much so that my, “Are you kidding me?!” outburst (and nearly coming out of my chair) solicited funny looks from other Dunkin’ Donuts patrons. And a couple mothers drawing their children in closer.

I was surprised for two key reasons–one less substantial than the other: 1) that such a view would be included in a book on scholarly approaches to the book of Revelation, and 2) that there is an academic who is still willing to promote the view–especially in 1998! I was fairly confident that the Classical Dispensationalist view of anything (let alone Revelation) had been relegated to those very small pockets of Christendom still tied to John N. Darby and C.I. Scofield. And I could have sworn that it was no longer considered a viable, scholarly, academic position to hold. Apparently I was wrong.

There is not enough time or space in a simple blog post to address the details of Thomas’ argument. Thus, I will mention two of the leading issues of his claims (and his critique of the other views) that prompted further outbursts from me and other funny looks (and reactions) from DD patrons.

First, I had trouble with Thomas’ critique of the other views in the book (i.e. Preterist, Idealist, and Progressive Dispensationalist).  At times, he was a bit unfair in how he represented the other views (and their interpretative decisions). Moreover, he was rather curt and occasionally discourteous towards his “opponents”–simply because he thinks the other views are flawed at the hermeneutical level and thus open to ridicule. Specifically, Thomas dismisses the arguments of his “opponents” because they do not (in his view) adhere to a specific line of interpretation (i.e. the so-called, grammatical-historical [or: literal] approach)–a line that he sees as the only valid means for interpreting the book. Alternatively, he openly and passionately accepts (and thus promotes) the Dispensationalist reading because it does adhere to the G-H approach.

Thus, prima facie, Thomas’ critique is not: “the other views are wrong/false/invalid because they are not Dispensational”; instead, it’s: “the other views are wrong/false/invalid because of they do not follow the G-H interpretative approach; but because of it’s loyalty to G-H interpretation, Dispensationalism is the more appropriate reading of Revelation.” In effect, Thomas presents his case as though: 1) the G-H approach is open to all and is completely objective in its processes, 2) the other views have rejected this approach and have been forced to create wild and fanciful readings of the text–readings that are not reflective of either history or theology, but 3) only Dispensationalism has earnestly accepted the approach and consistently applied it to the biblical text, thus producing a uniform reading that is faithful and true to both history and theology. However, there is a serious problem with this presentation. I’ll come back to it in a moment.

Second, I could not get past the theological and cognitive dissonance of Thomas’ (counter)arguments. In particular, Thomas chastises one of his “opponents” for allowing his presuppositions and hermeneutical approach to dictate his interpretations. Specifically Thomas declares (p.187 n.19):

C. Marvin Pate opts for a twofold outline because of his preunderstanding of an “already/not yet” hermeneutical key, through which he interprets the book. This illustrates how one’s preunderstanding, if allowed in the hermeneutical process, influences the interpretation of Scripture.

Thomas utterly fails to recognize the essential necessity for Dispensationalism to operate in accordance with specific preunderstandings, without which the whole system would collapse. As Bruce Waltke has clearly demonstrated:¹

  • (Classical) Dispensationalism begins with a small handful of (unqualified/unsubstantiated) presuppositions,² and uses them as “rules” for interpretation
  • it then reads the whole of Scripture through the lens of these presuppositions/rules, and this holistic reading (conveniently) leads to the Dispensationalist system
  • it then allows this system to govern as the hermeneutical principle by which individual parts of Scripture are understood
  • and then finally it uses the conclusions about the parts to justify the holistic view of Scripture, which then legitimates both the Dispensationalist system/reading of Scripture and the presuppositions with which it began. (Still with me?)

In short: without this predetermined hermeneutical method being used in interpretation, Dispensationalism does not work. And by reading Thomas’ argument in the Four Views book, it does not take much effort to see his reliance on (and need for) this Dispensationalist approach. But the dissonance does not stop there, for Thomas even goes on to say (p.226):

[Pate] attempts to justify his “already-not yet”[³] hermeneutical key by recourse to Revelation 1:1, 3, 19, but he reads into those verses a meaning borrowed from Oscar Cullmann.

Here Thomas (conveniently) overlooks the fact that his views on the so-called rapture of the church, the supposed two comings of Christ, the seven-year (great) tribulation experienced by only those “left behind” (i.e. not raptured), the implied distinction between Israel and the Church–along with the respective fulfillments of prophecy–are not the inherent or natural readings of the text(s); they are presuppositions foisted onto the text and are nothing more than the creation of people such as John Darby, C.I. Scofield, Lewis Chafer, John Walvoord, Charles Ryrie, Dwight Pentecost, Hal Lindsey, etc. The double-standard should be obvious, but for whatever reason it’s not. And then he has the temerity (a fancy, academic word for: cojones) to claim (p.227):

The grammatical-historical way to approach the book is to put one’s predispositions aside and let the facts of history and principles of grammar within the book speak for themselves. Recent hermeneutical trends have pushed aside this time honored quest for objectivity, but they have done so through allowing intrusions by man-made and man-centered philosophical emphases. Inclusion of human preunderstanding has no place in biblical interpretation. . . . A [classical] dispensational view of Revelation strives for objectivity by putting aside all preunderstanding and bias, so that the text of the book may speak for itself. This is grammatical-historical interpretation historically construed.

In the words of Frank Barone: “Holy crap!” Classical Dispensationalism is just as guilty–if not more so–in all of these respects. It does not put aside predispositions and biases and read the text objectively, without the intruding man-made philosophical emphases; it completely uses them and absolutely needs them. Without them, (Classical) Dispensationalism falls to the ground. Moreover, (Classical) Dispensationalism is not so much concerned with hermeneutical loyalty–as Thomas presents it–as it is with theological sustainability. In other words, its loyal to a particular hermeneutical approach is not out academic honesty or because it is the only one available; it’s loyal to that approach only because it is the one that enables an existing theological system to be sustained. Why Thomas thinks otherwise or fails to admit this is beyond me.

 

[At the very least, this post will ensure that I would have serious difficulties being hired at Master’s Seminary].

_____________________________________________
¹ this reworks Waltke’s argument from a(n audio) lecture given at Westminster Theological Seminary.
² i.e. an exclusively literal approach to Scripture; a clear and definite distinction between Israel and the Church, each having its own salvific program as depicted in Scripture; a literal (physical) fulfillment of all prophecies made to Israel alone.
³ I’m not exactly sure why Thomas switches from “already/not yet” (on p.187) to “already-not yet” (here in p.226).

Leave a comment

Filed under Biblical-theology, Random

literary license, or forgot to read the whole thing?

Monday, 06-Jan-2014 marked the beginning of my first (official) online course that I’m teaching for Johnson University. The course is a 7-week intensive study of 1 Corinthians for the MA in Intercultural Studies program. To be fair, the course is really a 5-week intensive on 1 Corinthians, seeing that week 1 deals with introductory matters and week 7 is missions orientated–in view of what we learn from 1 Corinthians, of course.

While preparing for/writing the course, I had the opportunity to revisit the text in a rather detailed manner–something that I have not done since the middle of October. (I took a break from 1 Corinthians because I needed to, seeing that I spent nearly 5 years exegeting the thing). In this revisiting, I was also able to look at a few things more closely–things that I could only consider briefly when doing my PhD. One of these bits was the Thanksgiving portion of the letter (i.e. 1 Cor 1.4-9), which contains a number of salient details relevant to what Paul argues in the letter.

In my preparations for this course, I wanted to interact with English translation and consider how they deal with certain portions of the text. When I did this with the Thanksgiving section, something struck me as rather surprising. The specific passage in mind is 1 Cor 1.4-5, which I translate as: “I always give thanks to my God concerning you for the grace of God that was given to you in Christ Jesus, since in all things you were made rich in him [Jesus]–in all speech and all knowledge” (εὐχαριτω τω θεω μου παντοτε περι ὑμων ἐπι τη χαριτι του θεου τη δοθειση ὑμιν ἐν Χριστω ͗Ιησου, ὁτι ἐν παντι ἐπλουτισθητε ἐν αὐτω, ἐν παντι λογω και παση γνωσει).

By and large, the majority of English translation agree on the big ticket items in this passage: God is always the recipient of Paul’s thanksgiving, the Corinthians are always the indirect object, God’s grace is always the “thing” given to the Corinthians, Christ Jesus is always the agent through whom God’s grace comes, the Corinthians are always rich in/because of Christ, and there is always something about “speech” and “knowledge.” Admittedly, some will add a flourish here and there, ostensibly to make the text “come alive” to its readers, and these flourishes range between “Hey, that’s quite good” (e.g. “Every time I think of you–and I think of you often!–I thank God for your lives of free and open access to God, given by Jesus” [MSG]) and “Okay . . . I think I see what you’re doing” (e.g. “I never stop thanking my God for being kind enough to give you Christ Jesus” [CEV]).

Moreover, especially when comparing translations on the final clause (i.e. “in all speech and all knowledge”), there are a few that offer what look to be explanatory interpretations of what (they think) Paul is saying. For example, while the Greek simply says, “in all speech and all knowledge”, others will suggest further details:

  • Amplified Bible: “in full power and readiness of speech (to speak your faith) and complete knowledge and illumination (to give you full insight into its meaning)”
  • Complete Jewish Bible: “particularly in power of speech and depth of knowledge”
  • Darby’s Translation: “in all word (of doctrine), and all knowledge”
  • Living Bible: “He has helped you speak out for him and has given you a fill understanding of truth”
  • New Living Translation: “with all of your eloquent words and all of your knowledge”[1]

All of these kinds of flourishes and explanatory interpretations could be seen as exercising artistic or literary license, which is sometimes needed when doing translation. However, in one translation it appears as though the excitement of receiving their literary license caused the translators to forget everything else. The translation in question?  The New International Reader’s Version (or NIrV)–published by the same people who did the NIV (and tried to corner the market with multiple types of it) and the late TNIV.[2] The over-exuberant reading? Here you go (with reference to the Greek for comparison):

  • Greek: ἐν παντι λογω και παση γνωσει (“in all speech and all knowledge”)
  • NIrV: “All your teaching of the truth is better.  Your understand of it is more complete”

Excuse me?! How the . . . Have you read 1 Corinthians!? Did you happen to pick up a commentary on 1 Corinthians or even a scholarly article and, I don’t know, see what scholars have to say?! “Better” and “more complete” than what–a rock? Two minutes more reading of the letter will demonstrate that the Corinthians’ teaching and understanding are precisely what Paul addresses. And it’s clear that he ain’t happy with either (or both). “All your teaching of the truth is better. Your understanding of it is more complete.” Give me a break. You should have your license revoked, or at least suspended.

__________________________________
[1] I happen to like this one, mainly because I think it brings out Paul’s sarcasm, which obviously appeals to mine.
[2] Although, you can still access this version online.

Leave a comment

Filed under Biblical-theology, Random

just all kinds of wrong

I truly wish I was making this up, but alas it is legit.  A Baptist College in Elgin, IL has flexed its well-defined complementarian muscles and organized study programs it deems appropriate for men and women ladies.[1]

Here is the “General Studies for Men” track:Screen Shot 2014-01-04 at 07.54.51Ah yes, the obligatory course on “Appropriate Music”, which none of the three schools I went to offered. It’s no wonder I still have struggles in my life–with all that Beethoven, Mendelssohn, Bizet, Tchaikovsky, and (heaven forbid) the modern Yo-yo Ma blaring in my ears all the time. Maybe I can audit that course… And I know prospective (male) students are saying, “Dude, Brother, I can’t wait to take ‘Biblial Counseling’ my Senior Year!” I can only assume that 2 hours on “Church Epistles” either means an incredibly truncated look at NT epistles, which is sad, or how to write killer church newsletters. And why do I have a feeling that 3 hours on “Manuscript Evidences” (in conjunction with “Biblical Apologetics”) means: how to defend and honor the KJV against all the pagan corruptions (e.g. NIV, NASB, or even the Catholic “Spirit of the Reformation Bible”)?

And here is the “General Studies for Ladies” track:Screen Shot 2014-01-04 at 07.57.17Wait, what happened to all the theology courses? The Church education? Or even “Biblial Counseling”? Oh, I forgot; we’re talking about ladies here, which means they only need to know “Basic Keyboarding” and “Word Processing” skills so that they can tackle that “Secretarial Elective” their Sophomore year–can’t waste time on all that heady, abstract, theology stuff.  Moreover, they can’t lose any ground on “How to Rear Infants/Children”, which also means they need to know how to “Sew”(!). And if they’re feeling really ambitious, they can take 6 hours of a “Domestic Science Elective”, which, for PBC, I’m assuming means operating hi-tech appliances in the home.[2] Why else would you give it a fancy title if it wasn’t something technical?

…this kind of stuff truly breaks my heart.

_____________________________________
[1] Why they use an imbalanced pairing in terms is beyond me. One would think that if you’re going to use “men” then its natural pairing would be “women.”  Or, if you’re going to use “ladies” then its natural pairing would be “gentlemen.” 
[2] Turns out, I’m not too far off the mark. Here are some course descriptions that I can only assume fit the Elective:
“CE307: Advanced Cooking. This course is designed to give the student the skills necessary to work with large group meal preparation.”
“CE308: Advanced Sewing. This course is designed to further develop the basic skills found in CE 206 Sewing.”
“CE410: Home Maintenance. This course provides basic principles of home care to include principles of color, line, fabric and room arrangements.  Students will be required to develop ideas for the arrangement of a variety of rooms and presentations.”

Leave a comment

Filed under Random